[Global Korea]'Not "Signature Item", But Representative Goods"
The National Institute of the Korean Language has selected an alternative word that will replace the word "Signature Item" This word means the representing product or item which shows each company's uniqueness. National Institute of the Korean Language has revealed on the 6th of this month, the result of the "5 Korean Refined Words Contest" which was held from the 2nd to the 13th of last month. The words were signature item, infographics, spin off, blind test, curation service and etcetera. Infographic was changed to "information image", spin off to "derivative work", blind test to "hidden information evaluation" and curation service to "information recommendation service." There are the Korean refined words chosen. Infographic means a picture which expresses information, spin off means works that are derived from TV dramas, movies, animations' original makings. Blind test means an experiment made on people to see their reaction without giving them any information. Curation service is a service that evaluates people's character and recommends contents that best fit them. National Institute of the Korean Language will hold another Korean Refined Words Contest from the 6th to 17th of this month. The words are drone, one strike-out, tipping point, and (bromance/womance. The refined Korean words can be viewed at www.korean.go.kr, Institute of the Korean Language Nuri-booklet or the "Before and after" section.
파고다어학원 영어회화 Chris Kim(김윤관) 강사
[글로벌 코리아]'시그니처 아이템' 아니고 '대표상품'
국립국어원 공모 결과, '시그니처 아이템'(signature item)을 대신할 한국어 순화어로 '대표상품'이 선정됐다. 각 회사의 상징적 특징을 나타내는 대표적 상품이나 제품을 이르는 말이다.
6일 국립국어원은 지난달 2~13일 실시한 5개 용어의 한국어 순화어 공모결과를 공개했다.
공모대상인 용어들은 시그니처 아이템 외에 '인포그래픽'(infographics), '스핀 오프'(spin off), '블라인드 테스트'(blind test), '큐레이션 서비스'(curation service) 등이다.
인포그래픽은 '정보그림', 스핀 오프는 '파생작', 블라인드 테스트는 '정보 가림 평가', 큐레이션 서비스는 '정보 추천 서비스'로 각각 한국어 순화어가 선정됐다.
인포그래픽은 정보를 표시한 그림이라는 의미다. 스핀 오프는 TV 드라마, 영화, 만화 분야 본편이나 원작에서 파생돼 나온 작품을 의미한다. 블라인드 테스트는 참여자에게 정보를 주지 않고 참가하게 한 다음 반응을 살피는 실험이다. 큐레이션 서비스는 개인의 취향을 분석해 콘텐츠를 추천해 주는 서비스다.
국립국어원은 이달 6∼17일에는 '드론'(drone), '원스트라이크아웃'(one strike-out), '티핑 포인트'(tipping point), '브로맨스/워맨스'(bromance/womance)에 대한 순화어를 공모한다.
지금까지 나온 순화어는 국어원 누리집(www.korean.go.kr)이나 말터의 '이렇게 바꿨어요' 난에서 찾아볼 수 있다.