메트로人 머니 산업 IT·과학 정치&정책 생활경제 사회 에듀&JOB 기획연재 오피니언 라이프 AI영상 플러스
글로벌 메트로신문
로그인
회원가입

    머니

  • 증권
  • 은행
  • 보험
  • 카드
  • 부동산
  • 경제일반

    산업

  • 재계
  • 자동차
  • 전기전자
  • 물류항공
  • 산업일반

    IT·과학

  • 인터넷
  • 게임
  • 방송통신
  • IT·과학일반

    사회

  • 지방행정
  • 국제
  • 사회일반

    플러스

  • 한줄뉴스
  • 포토
  • 영상
  • 운세/사주
국제>Global Metro

[생활영어]This project is my baby.(이 프로젝트는 내 분신이야.)



[생활영어] This project is my baby.(이 프로젝트는 내 분신이야.)

A: How's freelancing these days? Still working paycheck to paycheck?

요즘 프리랜스 일 어때? 여전히 그날 벌어 그날 먹고 사는 중이야?

*work from paycheck to paycheck: 그날 벌어 그날 먹고 산다, 먹고 살기 바쁘게 산다

B: Things are going great. Got a couple projects at the moment.

잘 풀리고 있어. 지금 두세 가지 프로젝트를 맡았거든.

*at the moment: 바로 지금, 이 순간

A: Yeah n they all pay pretty well…except one.

응. 글구 보수도 꽤 괜찮아… 한 가지만 빼고.

*n: and의 약어

B: So why even take it on? Time is money and you can' afford to waste yours!

그런 걸 뭐하러 맡아? 시간이 돈인데 낭비할 여유 없잖아!

*take on: 떠맡다

A: This is different. It doesn' pay much but it' got potential.

이건 달라. 돈은 별로 안되지만 가능성이 있거든.

*potential: 가능성

B: Oh? Do tell.

오? 얘기 좀 해봐.

A: All I can say is that it's super exciting.

지금으로선 이 일이 넘 재밌다는 말밖에 할 수 없어.

*All I can say is… 지금 당장은 …만 말할 수 있다

B: …you're just going to tease me like that?

…그렇게 감질나게 할 거야?

*tease: 놀리다, 애태우다

A: Sorry. I signed a confidentiality agreement. But in a few months you'll find out. It's going to blow you away!

미안. 내가 비밀 계약에 싸인했거든. 몇 달 지남 알게 될 거야. 완전 깜짝 놀랄걸!

*blow you away: 너를 완전히 감동시킬 거야

B: Wow! You sound really enthusiastic.

와우! 너 제대로 탄력받은 거 같은데.

A: Yeah! This project is my baby. I'm so excited!!!

응! 이 프로젝트는 내 분신이거든. 완전 신나!!!

*baby: 애지중지하는 것, 분신
트위터 페이스북 카카오스토리 Copyright ⓒ 메트로신문 & metroseoul.co.kr